Category: путешествия

Category was added automatically. Read all entries about "путешествия".

promo postaless april 30, 2018 16:39 2
Buy for 10 tokens
Вторая мировая война закончилась в 1945 году. За это время Германия превратила себя в процветающую страну с идеальными дорогами, качественными товарами и вежливыми людьми. Союзник Оси Япония, не прожив после войны и столетия, совершила цифровой скачок в следующий век. Японских учёных ценят во всём…

Книги. Books.

Article - статья
Author - автор
Chapter - глава
Cover - обложка
Editor - редактор
Editorial office - редакция
Epilogue - эпилог
Front page - первая страница
Headline - заголовок
Issue - издание
Narrator - рассказчик
Page - страница
Picture - фото, картинка
Prologue - пролог
Publishers - издательство
Title - название
Volume - том

Феликс Кривин. Сизиф. Короткий рассказ.

Он катил на гору свой камень.

Он поднимал его до самой вершины, но камень опять скатывался вниз, и все начиналось снова.

Тогда он пошел на хитрость.

Он взял щепочку, подложил ее под камень, и камень остался лежать на вершине.

Впервые за много веков он свободно вздохнул. Он вытер пот со лба и сел в стороне, глядя на дело своих рук.

Камень лежал на вершине горы, а он сидел и думал, что труд его был не напрасен, и был очень доволен собой.

Один за другим проходили века, и все так же стояла гора и лежал камень, и он сидел, погруженный в мысли о том, что труд его был не напрасен. Ничто не менялось вокруг. Сегодня было то, что вчера. Завтра будет то, что сегодня.

У него отекли ноги и онемела спина. Ему стало казаться, что если он еще немного так посидит, то и сам превратится в камень.

Он встал и полез на гору. Он вытащил щепочку, и камень с шумом покатился вниз, а он бежал за ним, прыгая с уступа на уступ и чувствуя прилив новых сил.

У подножия горы он догнал камень и остановил его. Потом поплевал на руки и покатил камень вверх, к вершине горы...

Кон-Тики (2012)


«Через океан в поисках истины»

Достойный рейтинг: 7.4👍

Приключенческая картина, в основе которой лежит подвиг всемирно известного путешественника Тура Хейердала, совершившего в 1947 году эпическую экспедицию — пересечение Тихого океана на маленьком шатком плотике Кон-Тики. Гигантские киты, схватки с голодными акулами, грозовой шторм, раздирающий ветер, битва за жизнь посреди бушующей стихии…. Героям предстоит проявить немалую силу и трудолюбие, чтобы этот день не стал последним. Это невероятное путешествие навсегда изменит людей, которые рискнули в него отправиться.

Предлоги направления

To — к предмету

From — от предмета

I go to the Institute. — Я хожу в Институт.

I come from the theater. — Я иду из театра.

Into — в предмет

Out of — из предмета

I go into the Institute. — Я вхожу в институт.

I go out of the theater. — Я выхожу из театра.

Предлоги места (in, at, on)

In — нахождение где-либо

The students are in the room. — Студенты находятся в комнате.

Здесь предлог указывает только на то, что студенты находятся в комнате.

At — нахождение где-либо с конкретной целью.

The students are at the theater. — Студенты находятся в театре.

Здесь предлог указывает на то, что студенты не просто находятся в театре, а смотрят пьесу.

I am at school. — Я в школе (учусь).

I am at the lesson. — Я на уроке (занимаюсь).

On — нахождение одного предмета на другом.

The book is on the table. — Книга находится на столе.

Предлоги времени (at, on, in, for)

At — для обозначения времени по часам

At 5 o’clock — в пять часов.

Кроме того: at night — ночью, at noon — днем.

On — для обозначения дней

On Monday — в понедельник, on the fifth of May — пятого мая.

In — 1) для обозначения более длительного отрезка времени

In May — в мае, in 1960 — в 1960 году, in summer — летом

Кроме того: in the morning, in the evening, in the afternoon.

2) через

I’ll be back in two days. — Я вернусь через два дня.

For — 1) в течение, в продолжение

He was doing it for two days. — Он это делал в течение двух дней.

2) на

He has gone away for two days. — Он уехал на два дня.

By — к (обычно с перфектом)

He has come by five o’clock. — Он пришел к пяти часом.

Предлоги, обозначающие отношения, выражаемые в русском языке падежными окончаниями (of, to, by, with)

Of — указывает на отношения, выражаемые в русском языке родительным падежом (кого, чего?)

The roof of the house is red. — Крыша дома красная.

To — указывает на отношения, выражаемые в русском языке дательным падежом (кому, чему?)

I sent a book to him — Я послал ему книгу.

By, with — указывает на отношения, выражаемые в русском языке творительным падежом (кем, чем?) By — для одушевленных «деятелей». With — для орудия действия.

The book was written by him. — Книга была написана им.

We write with a pen. — Мы пишем ручкой.

Безумный шляпник Бостон Корбетт.

Скромный эмигрант из Лондона Патрик Корбетт работал шляпником в захолустном городке Трой на востоке штата Нью–Йорк. И кто знает, вошел бы он в анналы американской истории, не погибни при родах его любимая жена. Шокированный трагедией, Корбетт переезжает в Бостон, где присоединяется к Методистской епископальной церкви, берет себе имя Бостон, проповедует на улицах и отпускает волосы, стремясь походить на Иисуса.

Несмотря на всю религиозность Корбетта, это не останавливало его от влечения к девушкам легкого поведения. Бостон, что можно поставить ему в заслугу, справедливо решил, что проблема в нем, а не в женщинах. Из затруднительной ситуации был найден достаточно кардинальный выход — Корбетт самостоятельно оскопил себя ножницами.

Во время Гражданской войны Корбетт вступает в милицию, участвует в ряде боев, попадает в плен к конфедератам, проводит несколько месяцев в лагере для военнопленных и выходит оттуда по программе обмену пленными. И вот, 14 апреля 1865 года в Вашингтоне убит 16 президент США Авраам Линкольн. 24 апреля 1865 года сержант Бостон Корбетт в составе 16–го нью–йоркского кавалерийского полка отправился на задержание убийцы — Джона Уилкса Бута. Согласно имевшемуся приказу, убийца должен быть схвачен живым. Несмотря на приказ и на то, что по свидетельству людей, присутствующих при задержании, Бут не собирался применять оружие, Корбетт смертельно ранил Джона Уилкса. Позже на вопрос о причинах убийства он отвечал, что его «направляло провидение».

Корбетт был заключен под стражу, но обвинения с него были сняты, он даже получил награду в $1653.85 и летом того же года уволился из армии. После этого Бостон много раз переезжал с места на место, продолжая работать шляпником и изредка выступая с лекциями об убийстве Джона Бута.
Характер нашего героя давал о себе знать — по разным поводам он угрожал нескольким людям револьвером. В Канзасе Корбетт стал вести образ жизни хоббита – выкопал себе личную нору. С помощью сочувствующих ему ветеранов он получил должность привратника Палаты представителей Канзаса, однако вскоре был задержан, когда пугал с трибуны револьвером спикера и членов Палаты за то, что некоторые из них были неискренними во время молитвы при открытии заседания.

Логичным результатом стало помещение его в лечебницу для душевнобольных. Но вскоре, при помощи своего друга из лагеря для военнопленных, он сбежал. На этом известная часть жизненного пути Бостона Корбетта теряется и мы вступаем в неблагодарную область догадок. Поэтому лучше мы обратимся к заголовку этого поста.

"Безумный шляпник" — вовсе не поэтический образ Льюиса Кэррола. В 19 веке при обработке фетра использовалась ртуть, а хроническое отравление ее парами вызывает спутанность сознания, эмоциональную неустойчивость и прогрессирующее слабоумие. Поэтому широкое распространение получила поговорка "mad as a hatter" — безумен, как шляпник. Министерство Здравоохранения США официально запретило использование ртути при производстве шляп только в 1941 году.

В общем — можно списать неадекватное поведение Бостона Корбетта на его профессиональную деятельность. Хотя намного интереснее примкнуть к небольшой группе лиц, которые, особенно после аналогичного случая с убийством Джеком Руби Харви Освальда, выстраивают цепочки теорий конспирологических заговоров.